湖西国際交流協会(KOKO)
    TEL・FAX:053-575-2008  E-MAIL:asocia@kosai.org
 

ブログ

ブログ >> 記事詳細

2013/03/12

~春の和菓子~ 報告

Tweet ThisSend to Facebook | by まりりん
3月9日(土) 西部公民館にて We are the world ~春の和菓子~を開催しました。
Foi realizado no dia 09 de março , no centro comunitário da região oeste ( seibu kouminkan ) , o We are the world ~ Doce japonês da primavera ~ .
湖西で採れたいちごを使って春らしい”いちご大福”をみんなで作り、お抹茶と共に頂きました。Todos fizeram o itigo daifuku no estilo da primavera , utilizando os morangos colhidos em Kosai , no qual comemos juntamente com o chá verde .

講師は村井雅子さん(写真右)  助手に袴田民子さん(左)
A professora sra. Murai Masako (foto á direita)  A ajudante sra. Hakamada Tamiko(esquerda)


まずは作り方の説明
Primeiramente , a explicação de como fazer




一口大のこしあんにでいちごを包んでおきます。
Embrulhamos o morango com um pouco do doce de feijão


そして、水で溶いた白玉粉をレンジで何回かに分けてチン!
Daí , colocamos várias vezes a farinha de fazer doce de arroz dissolvida na água no microondas .






透明っぽくなったら、粉のうえに置き
Quando ficar transparente , colocamos sobre a maisena .


個数分に分け
Dividimos em várias partes




いちごあんを包み
Embrulhamos o morango com doce de feijão


形を整え
Fazemos o formato


出来上がり!
E está pronto !


さあ、みんなでやってみよう!
Então , vamos todos tentar fazer !
















みんなのいちご大福が出来上がったら、お抹茶の準備。
Quando o itigo daifuku de todos estiverm pronto , é hora de fazer os preparativos do chá verde .
今回は参加者の菅沼さんが本格的にお抹茶を入れてくれました!
Desta vez , a participante sra. Suganuma colocou o verdadeiro chá verde !
器も持ってきてくれましたよ。
Trouxe também as louças .






お抹茶の飲み方も菅沼さんに教えてもらい
A sra. Suganuma também ensinou a forma de tomar o chá verde


いただきま~す絵文字:笑顔
Itadakima~su絵文字:笑顔






甘酸っぱい、いちご大福にほんのり苦いお抹茶がとても合います!
O doce e azedo itigo daifuku combina muito com o chá verde , que é um pouco amargo !


「私もやってみたい!」
ということで、即席のお茶教室開催!
Com pessoas dizendo [ Eu também quero tentar colocar ! ] , foi realizado imediatamente a aula do chá !




子供たちは興味深々絵文字:笑顔
O interesse profundo das crianças 絵文字:笑顔


今回は、和菓子とお茶というこことで改めて日本の文化に触れ、外国の方にとっては
もちろんのこと日本人にとっても新鮮な体験ができたのではないかと思います。
Desta vez , com o doce japonês e com o chá nos deparamos novamente com a cultura japonesa , que para os estrangeiros foi uma coisa natural e que para os japoneses também foi uma experiência nova .


村井さん、ありがとうございました!
Sra. Murai , muito obrigado !

*レシピを知りたい方はお問い合わせください。
  As pessoas que desejarem a receita deverão nos consultar .
09:38 | 投票する | 投票数(0) | コメント(0)